Ist nun vielleicht eine seltsame Regelauslegung, aber wenn man sich diesen Satz mal anschaut:
Any creature in the area when the spell is cast must make a successful Reflex save or fall. This save is repeated on your turn each round that the creature remains within the area.
Dann muss man nur zum Zeitpunkt des Zauberns und des Effektvorkommens den Rettungswurf machen und wenn zu diesem Zeitpunkt schon in der Schmiere stand den Wurf wiederholen.
Was aber völlig wurst ist. Ob Prone oder nicht, die 20 trifft ja immer...
Falls Tod das regeltechnisch anders handhabt, hätte ich da auch Verständnisse dafür, aber diese etwas seltsame Passage hätte ich wohl so ausgelegt. Kann ein SL auch anders machen...
Vielleicht lege ich einfach zu viel wert auf den verwendeten Präsens im Englischen und vielleicht verlässt mich auch meine englische Grammtik-Kenntnis, die ist womöglich nicht mehr die Beste bei mir, muss ich gestehen...