Autor Thema: Englisch - Deutsch  (Gelesen 17443 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Zook, Chaosmagier

  • Beiträge: 234
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #15 am: 22.07.2004, 19:32:51 »
 @Talamar: Du meinst wirklich [Warforged]. Das klingt besch... dämlich.
 :D

Wie wär´s mit "Schlachtgemachte" oder "Schlachtgeschmiedete"?

Es grüßt

Zook

Ashen-Shugar

  • Beiträge: 1056
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #16 am: 22.07.2004, 19:37:17 »
 Deutlich schlechter als Warforged  :D  

Zook, Chaosmagier

  • Beiträge: 234
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #17 am: 23.07.2004, 09:07:06 »
 Ich weiß, aber das war bisher jeder nicht-Warforged-Vorschlag. Also brauchen wir Quantität.

Es grüßt

Zook

Talamar

  • Administrator
  • Beiträge: 1205
    • Profil anzeigen
    • http://www.dnd-gate.de
Englisch - Deutsch
« Antwort #18 am: 23.07.2004, 17:06:38 »
 fragt doch mal die Jungs von F&S ob die sich schon was ausgedacht haben...

Und mir ists egal, ich bleibe ersteinmal bei der englischen Bezeichnung, solange es keine offizielle deutsche gbt

Anonymous

  • Gast
Englisch - Deutsch
« Antwort #19 am: 09.08.2004, 01:13:09 »
 mein vorschlag:
Warforged: Kriegsgeformte oder Kriegsgeschmiedete
Dragonmarks: Drachenmal

Daeinar

  • Moderator
  • Beiträge: 695
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #20 am: 09.08.2004, 10:17:01 »
 Die Warforged wurde bereits einstimmig als "Kriegsknechte" angenommen. :)

Hammer

  • Beiträge: 182
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #21 am: 10.08.2004, 11:01:52 »
 ja und die Warforged mit weiblicher Personality heißen "rostige Flittchen" ;D (sorry, aber das ist eine Anekdote aus der ersten Spielrunde, jene die mitgespielt haben, werden sie verstehen

nein mal ehrlich:
Kriegsmaid klingt gut, für weibliche Warforged (andererseits kann man auch da bei Kriegsknecht bleiben, da sie ja keine äußerlichen Unterschiede aufweisen)

Gottesanbeterin

  • Beiträge: 65
    • Profil anzeigen
    • http://www.korriban.de
Englisch - Deutsch
« Antwort #22 am: 10.08.2004, 11:25:06 »
 Bei Kriegsmaid fällt mir spontan etwas anderes ein: Iron Maiden. Wenn wir das wieder zurückübersetzen, kommen wir recht schnell auf Eiserne Jungfrau.
Das wäre doch mal eine gute Bezeichnung für einen Kriegsknecht weiblicher Art.  ;)  

Hammer

  • Beiträge: 182
    • Profil anzeigen
Englisch - Deutsch
« Antwort #23 am: 13.08.2004, 15:54:46 »
 hehe
ich find Kriegsmaid aber dennoch grundsätzlichbesser, wenn auch Eiserne Jungfrau als zusätzliche Bezeichnung gut durchgehen würde.