• Drucken

Autor Thema: Blauer Affe  (Gelesen 252943 mal)

Beschreibung: [OoC]

0 Mitglieder und 2 Gäste betrachten dieses Thema.

Ginsengsei

  • Moderator
  • Beiträge: 5308
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #990 am: 05.07.2010, 18:16:44 »
Kein Gefühl.. aber eine Vorahnung:
"We, father and son…both live at the crossroads to Hell!"

Shosuro Ikari

  • Beiträge: 396
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #991 am: 05.07.2010, 22:19:13 »
die da wäre?
Variante 1 (Anzeigen)
Variante2 (Anzeigen)

Ginsengsei

  • Moderator
  • Beiträge: 5308
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #992 am: 05.07.2010, 22:35:18 »
Dann mach mal einen Sense Motive auf verstehen sie Spass :lol:
Ich übernehme mal für dich ehe du dir ein Bein ausreisst! :D
"We, father and son…both live at the crossroads to Hell!"

Isuwaru Enko

  • Beiträge: 480
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #993 am: 06.07.2010, 07:22:28 »
Okay dann werde ich schieben.

Aber ihr (auch Ikari) müsst mir verraten was ihr sonst in der Situation gemacht hättet.. wenn ihr den Nat hättet finden wollen! (Damit ich mal abschätzen kann wie abwegig meine Überlegungen waren.)
Wenn ich einen Nat finden wollte würde ich Takumi fragen...  ::)
Koshins Wege sind frei, warum nutzt Ihr sie nicht um sinnlosen Kämpfen aus dem Weg zu gehen.
Mein Weg und Dein Weg können beide frei sein - wenn wir uns einig werden.

Shosuro Ikari

  • Beiträge: 396
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #994 am: 06.07.2010, 09:14:35 »
hab jetzt nur nen Mini-Posting gemacht, weil ich nicht weiß ob draußen noch etwas/jemand anderers beim Esel steht.

Parkbank

  • Beiträge: 2352
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #995 am: 06.07.2010, 09:17:53 »
Wenn ich einen Nat finden wollte würde ich Takumi fragen...  ::)

 :D Also so ungefähr ists bei mir auch... Denke "mit Geistern kommunizieren" oder gar "kämpfen" ist für alle außer Takumi ziemliches Neuland...

Razi

  • Beiträge: 202
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #996 am: 06.07.2010, 10:00:28 »
Takumi Fragen, der weiss schon was zu tun ist. Und er sagte ja, dass da keine zu sehen sind. Ansonsten hängt dem Abschieben der Schuld auf einen Nat auch immer eine gewisse realitätsverweigerung an, so dass man sagen könnte, der Trunkenbold fantasiert einfach. Da andere Prioritäten da sind und ich mich dadurch nicht auf lang andauernde Lösungen einlasse: keine Möglichkeit. Ansonsten wäre Längerfristig die Konsultation eines Shugenja angebracht. Aber sonst ... waren deine Überlegungen ev zu abwegig.

Ginsengsei

  • Moderator
  • Beiträge: 5308
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #997 am: 06.07.2010, 12:35:34 »
Danke für die Beantwortung!  (Das hilft mir fürs weitere DMen!)

Takumi fragen ist natürlich eine IC Option! Daran merke ich dass ich zu allgemein die Situation und die Lösungsansätze betrachtet habe. Ich hätte mehr auf die einzelnen SCs schauen müssen wie sie die Situation überhaupt lösen können und das die SCs ja auch selbst wenn die Gruppentendenz auf einen Lösungsweg hinsteuert trotzdem konsequent ihre ganz unterschiedlichen Interessen haben und dadurch vielleicht gar nicht an der gleichen Lösung interessiert sind.

@Esel: Gut.
"We, father and son…both live at the crossroads to Hell!"

Bayushi Isamu

  • Beiträge: 741
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #998 am: 07.07.2010, 09:59:34 »
Ich hab was zur Reinheit/Unreinheit gefunden in der Rokuganischen Kultur, was mich doch erstaunt hat, und eigentlich recht problematisch bei der Situation mit den Toten Krähen gewesen wäre.

Unrein (Anzeigen)

Totes Fleisch (Anzeigen)

Edit:

+Anrede im Hintergrundstread
« Letzte Änderung: 07.07.2010, 10:20:50 von Bayushi Isamu »

Ginsengsei

  • Moderator
  • Beiträge: 5308
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #999 am: 07.07.2010, 13:49:05 »
Ich habs gerade gelesen.. danke dass du das nachgereicht hast!

D.h. ihr habt das Reinigungs Ritual nach den beiden Kämpfen nicht gemacht gehabt weil keiner von uns davon wusste. Ich würde dass wie ein Gesetzhandhaben: Solange es noch nicht existiert kann auch keiner dafür bestraft werden, auch nicht im Nachhinein.

Was die Anrede angeht: Haben wir die ebenfalls übersehen gehabt? Habe mich schon gewundert.. habe einfach immer alle Untergebenene oder Niedrigeren mit -san angesprochen.
"We, father and son…both live at the crossroads to Hell!"

Bayushi Isamu

  • Beiträge: 741
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #1000 am: 07.07.2010, 14:02:14 »
die zusätzliche Anrede ist nur für Samurai gedacht. So quasi als Mindestrespekt und ich habe allfällige beleidigungen nachgeschaut
« Letzte Änderung: 07.07.2010, 14:10:05 von Bayushi Isamu »

Ginsengsei

  • Moderator
  • Beiträge: 5308
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #1001 am: 07.07.2010, 15:52:05 »
Zitat
-dono/-tonoFürst, also bei "uns" der Koordinator, die Kanrei u.ä.

vs.

Zitat
-dono ist der Suffix für einen Untergebenen

Was mir noch aufgefallen ist: Wir schreiben die Anreden immer mit dem Namen zusammen: Bayushisama anstatt Bayushi-sama. (Wie es oft in den Beispielen genannt ist.. ) Wollen wir unser System bei behalten oder das Bindestrich System einführen? (Mir ist es egal ich würde nur auf Einheitlichkeit plädieren.)
"We, father and son…both live at the crossroads to Hell!"

Bayushi Isamu

  • Beiträge: 741
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #1002 am: 07.07.2010, 17:22:07 »
habs dono rausgenommen. Die Quelle, die ich dabei im Kopf hatte stimmt nicht mit dem Japanischen aus dem Wiki überein, das mit -dono beschrieben wird.
Spoiler (Anzeigen)

Wie wir es mit dem " - " handhaben war und bin ich flexibel. Vielleicht, sollte ich es wirklich einheitlicher machen.

Parkbank

  • Beiträge: 2352
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #1003 am: 07.07.2010, 18:37:54 »
bin da auch für beides zu haben.. finde das ohne "-" aber schöner.

Shosuro Ikari

  • Beiträge: 396
    • Profil anzeigen
Blauer Affe
« Antwort #1004 am: 07.07.2010, 19:01:36 »
ich glaube dass es eigentlich mit - richtig ist. denn es ist ein zusatz der ja nichts mit dem eigentlichen namen zu tun hat. so wird das auch immer in den mir bekannten anime in den untertiteln übersetzt.

@Ginseng: falls ich vorgegriffen hab sag kurz bescheid, dann editier ich das
« Letzte Änderung: 07.07.2010, 19:17:59 von Ikari »

  • Drucken