Warum gleich so pissig?
Ernsthaft, ist das ein Fall von „euer rechts ist für ihn links“?
Nein, ist es nicht - mehr dazu weiter unten.
Dachte das wurde bereits „übersetzt“ und nicht, dass diese Anführungszeichen nur ein Hinweis auf eine deiner Tücken sein soll. Halt schwierig das zu beurteilen, wenn man ihn nicht in echt gestikulieren sieht...
Die Anführungszeichen hatten nichts mit Tücke zu tun und auch die Übersetzung ist nicht das Problem - Yalena hat alles so (korrekt) gehört, wie es gesagt wurde. Ihr habt es nur nicht richtig gedeutet.
Dass es nicht rechts auf der Karte liegt war ja klar, aber rechts um die Schlucht herum macht halt auch Sinn. Wenn man dort natürlich links soll, hätte man evtl. zweimal überlegt...
Genau das ist der Punkt. An keiner Stelle hat Batutu irgendwas von 'rechts um die Schlucht herum' gesagt. An dieser Stelle habt ihr euren Denkfehler. Nehmen wir die Beschreibung doch mal auseinander:
1. Geht Osten in Hügel, bis tiefe Schlund in Boden.
In Schlund finden Höhlen. Viele Diebe von Ausländer dorthin gehen - manche nicht kommen zurück. Ort Küsten-Djaka und Sumpf-Djaka beide bekannt. Viele Schätze dort. - Das wurde ja problemlos gefunden...
2. Geht von Schlund
mit Morgensonne auf diese Seite." Batutu verdeutlicht mit einer Geste die Richtung 'Rechts'. - Sprich geht so weiter, dass ihr die Morgensonne rechts habt. Hier habt ihr gepatzt...
3. "Mit Küste vor Augen, geht Richtung Morgensonne bis tief in Sumpf. Bleiben an Küste.
Steine in Dorf oder Ort der Götter - nicht wissen genau. Götter von Sumpf-Djaka wohnen auf andere insel. Müssen haben Boot. Wenn nix haben, dann stehlen von Dorf, wenn nichts finden dort..." - Das wäre Richtung Nummer drei, wenn ihr so weit nach Norden gekommen seid, dass ihr die dortige Küste erreicht...
(wieso er auch so dumme Beschreibungen macht - Osten kennt er ja offenbar auch als Begriff - wieso also nicht einfach: ‚bei Schlund nach Norden‘ sagen?)
Das war mein einziger Patzer, denn eigentlich wollte ich gar keine Himmelsrichtungen beim Namen nennen, da diese für Batutu (in der uns bekannten Form) nicht gängig sind. Da hätte ich rückblickend lieber "geht in Richtung Morgensonne bis ihr die Schlucht erreicht" geschrieben. Najo, so muss man sich einfach denken, dass er die Himmelsrichtungen - genau wie die zadjitische Sprache - bruchstückhaft aufgeschnappt hat, aber nicht wirklich sicher damit ist.
Na gut, Rätsel gelöst - wie gehen wir nun vor?
Nüchtern betrachtet liegt das Feld, das wir mit „rauf, und zweimal rechts hoch“ hätten erreichen sollen nun auch in 3 Feldern Reichweite... aber wir müssen wohl umkehren, da es nicht weitergeht, ne?
Edit: nochmal die Fussnote gelesen - wir gehen doch jetzt einfach zwei Felder weiter gen’ Norden und dann noch Nordwest. Ist das gescheiter?
Ist beides möglich, aber da die Gruppe - jenseits von Batutus Beschreibung - keinen Sinn für die richtige Richtung oder die Form der Insel hat, kann sie sich von ihrer jetzigen Position nicht einfach so perfekt umorientieren, dass sie treffsicher genau da landen, wo die Beschreibung sie hinführen soll, entsprechend würde ich Kirans Führung mit Mali belegen - der gleiche Weg zurück zur Kluft und von dort dann den korrekten Weg weiter wäre dagegen normal. Suchts euch aus.