Kazra fügt zu seiner Erklärung des alten Wortes nichts mehr hinzu. Seine Gestalt sinkt aus der statuenhaften Haltung wieder zusammen. Aber die schwere Rüstung verhindert, dass er zu klein wird.
Er unterlässt den Versuch, die Dialekte seines Stammes in eine andere Form zu übersetzen, als es gewollt worden wäre. Schon die Anbeter der Bindenden Flamme haben ihn nicht immer verstehen können, und er hat es so akzeptiert, dass viele Worte nicht in anderen Sprachen, in anderen Dialekten so existieren, wie sie es doch sollten, wie er es gelernt hat. Aber er hat damit beginnen müssen, auch die anderen zu erlernen.
In denen Bruder nicht Bruder ist, wie früher, wie es sein sollte.
Er geht unschlüssig eine Weile in den Kistengängen umher, bis er vor dem Goblin zum Stehen kommt und seine verkrüppelte Faust ballt, während er den Kopf fast auf die Brust legen muss, um den kleinen Kerl nicht aus der Sicht zu verlieren.
"Ich achte auf die Reise. Und ich kann versuchen, dir einen Wolf zu zähmen."
Wieder einmal muss er sich in Zweifel begeben. Kaufen, das ist das Problem, wieder nur ein Wort.